Tú y: personas han leído este artículo.
Una de las palabras que más desconcierto causan entre quienes desean aprender el español es quizá la “sobremesa”, un momento que no tiene traducción en inglés ni en algunas otras lenguas y que es difícil de expresar para los hablantes que están acostumbrados a vivirla. Se trata de una palabra compuesta por un sustantivo común, la mesa, que se adhiere a una preposición y que contrae un significado especial.
La costumbre de la sobremesa, aunque seguramente ocurre en muchas culturas, se trata de algo muy propio de las personas de habla hispana, desde España, en donde algunas tertulias seguramente surgieron como la hora del café o del té, hasta Latinoamérica, en donde las familias de todo el continente acostumbran convivir tras terminar la comida, que muchas veces acaba en una copa o por lo menos un rico y cargado café.
Esta costumbre surge solamente por hacerle espacio a la digestión, un momento que suele ocupar mucha sangre y energía. Es curioso que para traducir esto necesitaríamos muchas más palabras en otras lenguas, como el inglés, cuando en español el término expresa no solamente tiempo, sino el tipo de charla y ambiente que se vive en una sobremesa larga.